twitter

Sunday, 3 September 2017

THE LIVE CHICKEN TREATMENT FOR BUBOES: TRYING A PLAGUE CURE IN MEDIEVAL AND EARLY MODERN EUROPE

31/08/2017 ELAINE LEONG By Erik Heinrichs Titlepage of Philippus Culmacher’s plague treatise, Leipzig: circa 1495 Credit: Wellcome Library, London. While researching German plague treatises I became fascinated by one odd treatment for buboes that appeared again and again, despite sounding so far-fetched. One sixteenth-century version calls for plucking the feathers from around the single hole in a chicken’s backside, then placing it on a person’s bubo. The instructions say to hold the chicken on the bubo until it dies, when it must be replaced with a new chicken, similarly plucked. I soon dubbed this the “live chicken treatment for buboes” and after years of casual encounters I began to track the recipe more systematically. As strange as it sounds, versions of this “live chicken treatment” were fairly common in plague writing, beginning with the Black Death and lasting, amazingly, into the eighteenth century. Tracing the long history of this recipe led me to explore questions such as: Where might this come from? Why chickens? Why might healers think that this was a good idea? Did anyone actually try this or is this all theoretical? As a historian, I was also interested in change over time within the recipe. Here I found much to explore, as I followed the recipe’s twists and turns over a seven-hundred year period, roughly 1000 to 1700. The “live chicken treatment” turns out to have a long history, indeed. Its origins seem to lie in Avicenna’s Canon of Medicine, although it may be older than that. Chickens and chicken broth were a common source of medicine in early times, probably because chickens were such ubiquitous and useful animals since antiquity. Not only did Avicenna praise chicken broth for its general benefits for the body, but he also recommended placing a cut chicken on a poisonous bite or sting in order to fight poisons. In later centuries European physicians turned to Avicenna’s advice when they faced the mysterious and devastating epidemics of the fourteenth century. As Europeans emphasized the poisonous nature of the plagues around them, older treatments for poisons drew new attention. The first mention of using a chicken rump to draw poisons out of a bubo appeared in the very first plague treatise of 1348, coming in response to the so-called Black Death. Here the Catalan author Jacme d’Agramont seems to have introduced a novel and lasting adaptation of Avicenna’s recipe, although the “cut chicken” version persisted in plague treatises for centuries to come. Most interesting for the history of trying and testing cures are the many variations of the “cut chicken” and “chicken rump” versions of the treatment, as well as physicians’ comments about how effective they are. Especially after 1400, physicians seem to be thinking about this recipe quite often as they seek practical treatments for the plagues of the time. Physicians were preoccupied with altering the recipe in order to reason out the nature of the mysterious poisons underlying the plague. Some add substances to the process, such as salt placed on top of the chicken as it is placed on the bubo. During the fifteenth century, a number of German physicians began to explain the treatment’s workings in a strikingly physical way—that the chicken breathes through its backside and thus pulls the bubo’s poisons into itself. This change led to the suggestion to hold the chicken’s beak shut during the treatment in order to force the chicken to breathe from below. My article (accessible here) show how all aspects of the treatment changed over time as physicians engaged with the recipe, including the quantity of chickens used, the amount of time required, and even the type of animal in question. This work demonstrates the importance of the recipe itself as a platform for thought, experimentation, and communication among physicians. Perhaps a surprise to modern readers, many physicians praised their version of the “live chicken treatment,” describing it as effective and desirable. Such comments multiply after the introduction of print, which encouraged the production of plague treatises, some fitted with fetching cover illustrations for the marketplace (see image below of Philippus Culmacher’s treatise of circa 1495). In German-speaking lands especially, sixteenth-century physicians used their printed plague treatises to promote their own services and expertise at a local level.[1] This brought about a change in the genre whereby physicians seem more eager to discuss their own experiences with effective recipes in order to appeal to the practical interests of a broad audience. Amidst this change comes evidence that some German physicians witnessed first-hand the successful use of the “live chicken treatment.” Another interesting change during the sixteenth century is the increased attention to the bodily warmth of the chicken as the treatment’s active healing force. These emergent views provide a tantalizing link to modern medicine, since moist heat remains one of the treatments for buboes today. For more information, please read my article. Erik Heinrichs is an associate professor of history at Winona State University (Minnesota). His interests are the history of medicine and religion in the late medieval and early modern periods. His book Plague, Print, and the Reformation: The German Reform of Healing, 1473-1573 will be published by Routledge this November. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ [1] For a survey of German plague treatises from the first century of print, see: Erik A. Heinrichs, Plague, Print, and the Reformation: The German Reform of Healing, 1473-1573 (London: Routledge, 2017).